The most legendary month of my life is about to close, one that brought me to Iceland and Greenland and, by extension, into meetings with some of the most legendary human beings who have impacted my life to date.
I got to meet Nanook, the legendary band from Greenland, as well as the lineup of my favorite Greenlandic TV show from years back, see my favorite Icelandic rapper in a 30-minute concert and, of course, visit and re-visit some of my greatest heroes that have shown be beyond a reasonable doubt that learning to speak a second or third or even twentieth language at any age is ALWAYS a possibility!
I got to use thirty languages over the course of few days and think about where I have been, where I am and where I am going.
Granted, some of these languages are ones that I speak fluently and use in my career. Others are those that I have literally not practiced for months. In the meantime, I’ll have to think about where I under-estimated myself, where I over-estimated myself and what great victories I scored as well as any possible defeats.
The Saturday of the conference had me feeling unbelievably elated at the end. So elated, in fact, that I slept very poorly that night. What’s more, I had to present the following day, making it LITERALLY the worst night of this year to get a bad night’s sleep.
But surprisingly I not only managed my conference presentation on Video Games and Language Learning very well, I was told that the organizers heard “nothing but positive feedback” about it including repeated hopes that I would make encore presentations at other conferences.
My secret to being a good presenter is simple: note whatever your boring teachers throughout your life did, and do the opposite of what they do. Easy!
Anyhow, I’ll write about which languages I think I did very well with, which ones I did okay with and which ones I really need improvement with.
Let’s start with that last one.
For one, I significantly overestimated my ability in Irish and it felt that when I spoke it I had flashbacks to when I was twelve years old and my teacher scrawled “DID NOT STUDY” on my quizzes. (This was in part because I was thrown into a Hebrew Day School where my knowledge of Biblical Hebrew was significant impaired because I was a latecomer!)
I forgot essential words at times and while I did put some sentences together, it occurs to me that I need work.
The same thing very much happened with Lao (although the only time I used it was in a Lao-Thai conversation, something that I have had no experience in doing).
My Welsh which I had neglected for months, obviously, did not even get a sticker on my name tag, but I added it to my list because with some “rewatering” it will warrant an A1 level again.
I also flubbed Cornish a little bit as well
Three languages which I need to really work on. So what am I going to do?
For one this weekend I will devote entirely to studying these languages, to the exclusion of others.
Now for my “I did pretty well!”
Despite some grammatical flubs at times Finnish was truly something to be proud of and I’m very impressed by the level of L2 Finnish speakers that I’ve seen at the conference.
Hebrew was also very similar as well, although sometimes I worry that I’m a little bit TOO casual and not scholarly enough. This style REALLY impresses some Israelis and manages to vex some others. But it bears repeating that using the language with people who speak it is always a good idea! Regardless of how much you may convince yourself otherwise!
Greenlandic, despite the fact that I remember being just “manageable” in Greenland the week prior, also was a meager success, whatever people wanted to ask of me what meant I was capable of providing. Granted, mostly these were simple phrases but it occurs to me that I knew a lot more of the language than actually came out when I was in the country. Again, my own nervousness holding myself back.
Icelandic and French both involved some significant gaps in my conversational abilities, given the language-learning tornado (and Jewish-holiday tornado) I was in in the weeks leading up to the conference.
Lastly, the one chance I got to use Krio went off better than I expected!
Now the greatest victories of the bunch, not surprisingly, go to my truly fluent languages, the Scandinavian Trio and Yiddish. Being in Greenland the week beforehand sure did help with Danish, but the practice I’ve got while teaching really, REALLY shined through. I also managed to speak significantly better Spanish and German than I literally ever remembered doing, EVER.
Every other language on my list was “not enough chances to use it” (for my fluent languages like Bislama) or otherwise “okay, I guess, but you still need some noteworthy improvement” (pretty much every other language I haven’t named).
The fact that I significantly slouched in my conversational abilities on Sunday is testament to the fact that mental and physical conditions matter in conversational abilities in any language, and languages you don’t use as often are even MORE likely to be impacted. My fluent languages (like Danish and Hebrew) stayed the same, but my less-than-fluent languages (like Hungarian or Polish) got worse.
Where do I go from here?
It seems ever more likely that 2018 is going to spell no more new languages for me for the time being. Right now, even though I’d really like something like Turkmen or Tuvaluan or Lithuanian, I have my plate full and now it’s time for me to invest in what I have in significantly more depth. I know it’s possible. I’m good now. Some would even call me very good. But I want to be divinely unstoppable.
Obviously I understand that the “activation energy” required for going to a higher level is more the higher you get (this ties into the idea of “diminishing returns”. Getting my Breton to C2 is going to take a LOT more effort than getting Lao to B1. Looking at the ungodly amount of time I put into my best languages, it’s no surprise.
Right now I just have ideas for a plan, but “improve tons of languages” is not really a recipe. I need a recipe and I’m probably going to need more than just a day to come up with a plan.
We’ll see how my little mini-mission on Saturday and Sunday goes!
NOTE: This is primarily a self-reflection about MY OWN progress rather than anything about the conference itself. That’s likely to come later on, probably when I’m back in the US and have had time to reflect on it!
I wish every day were a Polyglot Conference, actually!
From my first Polyglot conference two years ago!